Fii bun - Un poem de Charles Bukowski
Am citit zilele astea romanul Hollywod, al lui Charles Bukovski şi, pe măsură ce am înaintat în carte, am simţit nevoia să revăd poezia acestui scriitor. Am selectat câteva poeme şi le-am tradus pentru propria mea plăcere. Vi-l prezint aici pe cel dintâi, ataşând şi varianta originală a lui Bukovski, în limba engleză.
Întotdeauna ni se cere
să înţelegem punctul de vedere
al altor oameni
indiferent cât de
învechit
prostesc sau
respingător
este acesta.
cuiva i se cere
să vadă
greşeala lor totală
viaţa lor risipită în zadar
cu
bunătate,
în special dacă sunt
bătrâni.
dar vârsta este totalul
înfăptuirilor noastre.
ei au îmbătrânit
rău
pentru că au
trăit
fără să se focalizeze,
ei au refuzat
să vadă.
nu este vina lor?
a cui e vina?
a mea?
Mi se cere să îmi ascund
punctul de vedere
de ei
din teama
pentru teamă lor.
bătrâneţea nu este o crimă
dar ruşinea
unei vieţi
voit
risipite
printre atât de multe
vieţi
risipite
voit
este.
we are always asked
to understand the other person's
viewpoint
no matter how
out-dated
foolish or
obnoxious.
one is asked
to view
their total error
their life-waste
with
kindliness,
especially if they are
aged.
but age is the total of
our doing.
they have aged
badly
because they have
lived
out of focus,
they have refused to
see.
not their fault?
whose fault?
mine?
I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their
fear.
age is no crime
but the shame
of a deliberately
wasted
life
among so many
deliberately
wasted
lives
is.
Notă: Dacă ai citit Charles Bukowski, ce scriere a lui ţi-a plăcut cel mai mult?
Articole din acelaşi domeniu în Blogul Dianei:
Dragostea ta nu trebuie să fie nicicând oferită... | Din poezia lui Hafez
Rumi: În clipa când mi-am auzit prima poveste de dragoste
Despre prietenie - Un poem de Khalil Gibran
Întotdeauna ni se cere
să înţelegem punctul de vedere
al altor oameni
indiferent cât de
învechit
prostesc sau
respingător
este acesta.
cuiva i se cere
să vadă
greşeala lor totală
viaţa lor risipită în zadar
cu
bunătate,
în special dacă sunt
bătrâni.
dar vârsta este totalul
înfăptuirilor noastre.
ei au îmbătrânit
rău
pentru că au
trăit
fără să se focalizeze,
ei au refuzat
să vadă.
nu este vina lor?
a cui e vina?
a mea?
Mi se cere să îmi ascund
punctul de vedere
de ei
din teama
pentru teamă lor.
bătrâneţea nu este o crimă
dar ruşinea
unei vieţi
voit
risipite
printre atât de multe
vieţi
risipite
voit
este.
Be Kind - Poem by Charles Bukowski
we are always asked
to understand the other person's
viewpoint
no matter how
out-dated
foolish or
obnoxious.
one is asked
to view
their total error
their life-waste
with
kindliness,
especially if they are
aged.
but age is the total of
our doing.
they have aged
badly
because they have
lived
out of focus,
they have refused to
see.
not their fault?
whose fault?
mine?
I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their
fear.
age is no crime
but the shame
of a deliberately
wasted
life
among so many
deliberately
wasted
lives
is.
Notă: Dacă ai citit Charles Bukowski, ce scriere a lui ţi-a plăcut cel mai mult?
Articole din acelaşi domeniu în Blogul Dianei:
Dragostea ta nu trebuie să fie nicicând oferită... | Din poezia lui Hafez
Rumi: În clipa când mi-am auzit prima poveste de dragoste
Despre prietenie - Un poem de Khalil Gibran
Fii bun - Un poem de Charles Bukowski
Reviewed by Diana Popescu
on
august 22, 2015
Rating:
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu