Ciocolata, cadoul de Sfântul Valentin în Japonia
În Japonia, de ziua Sfântului Valentin, femeile obişnuiesc să-şi răsfeţe iubiţii într-un fel cu totul deosebit de ceea ce se petrece în Occident pe 14 februarie. Se spune că fetele japoneze sunt foarte rezervate şi ruşinate când vine cazul să-şi arate sentimentele de iubire. Cu toate astea, de ziua Sfântului Valentin, ele îşi lasă deoparte complexele, şi îşi scot năvalnic la iveală dragostea prin intermediul ciocolatei! De altfel, cu prilejul acestei sărbători, în Japonia, numai femeile fac daruri bărbaţilor!
Tradiţia de a se dărui pe 14 februarie ciocolată în Japonia a fost inaugurată în 1936 de către o firmă de cofetărie, care a postat cea dintâi reclamă din această regiune despre ziua Sfântului Valentin, focalizată mai ales către străinii de aici obişnuiţi deja cu această sărbătoare a dragostei.
În anii 1950, alţi fabricanţi de ciocolată au preluat şi au dezvoltat acest trend. În anii 1970, a luat naştere printre japonezi o altă tradiţie, cea de a se dărui de Sfântul Valentin tot felul de modele de ciocolată în funcţie simţămintele celei care le oferea, simţăminte transmise astfel fără a fi nevoie de cuvinte.
Mesaje de Sfântul Valentin în engleză şi română
Diversele tipuri de ciocolată semnifică relaţii diferite. De exemplu, pe 14 februarie, o fată poate face cadou "giri-choko," adică o "ciocolată din obligaţie," unor bărbaţi de care nu o leagă vreun sentiment romantic, adică şefilor, colegilor, fraţilor, taţilor şi amicilor. Obiceiul de a se face daruri superiorilor este adânc înrădăcinat în Japonia, reflectând relaţiile ierarhice stricte profesionale şi sociale. Unii pretind că ciocolata şi dulciurile au o semnificaţie simbolică, care exprimă poziţia de dependenţă şi inferioritate a femeilor în societatea japoneză. Cuvântul japonez pentru "dulce" ("amai") şi cel pentru "dependenţă" ("amae") au aceeaşi rădăcina lingvistică.
Un alt gen de ciocolată, mai ieftină, "Cho-Giri Choko," nu constitue chiar o obligaţie, şi poate fi dată eventual bărbaţilor nu prea populari, pentru a li se alungă asfel senzaţia că sunt neglijaţi, lăsaţi deoparte. Poate fi vorba, de exemplu, de un coleg de muncă ori de şcoală nu foarte agreat.
Alt tip poartă denumirea de "Honmei-Choko," însemnând "ciocolata favoritului sau a sentimentelor adevărate," care este înmânată iubiţilor ori soţilor. O iubire ieşită din comun este dovedită printr-un fel special de "Honmei-Choko," o ciocolată nu cumpărată, ci pregătită chiar de către o fată îndrăgostită, care pare să fie rezervată unor băieţi/bărbaţi foarte, foarte norocoşi!
În fine, "Tomo-Choko," ("tomo" are semnificaţia de "prieten/prietenă") este o ciocolată pe care o fată o face cadou unei foarte bune amice ale sale.
Oricum, ziua Sfântului Valentin este văzută în Japonia şi ca un simbol al eliberării femeilor de vechile constrângeri, întrucât ele au libertatea, cu această ocazie, să dăruiască tot ceea ce vor, fără să mai ţină cont de restrângerile culturale.
Citate de Sfântul Valentin
În prezent, 10% din vânzările companiilor japoneze de ciocolată au loc în luna februarie!
Dacă pe 14 februarie, în ziua Sfântului Valentin, băieţii şi bărbaţii se lăfăie în darurile dulci ale femeilor, începând cu anii 1980, fabricanţii japonezi de ciocolată au găsit o cale de a-i face să îşi plătească cu vârf şi îndesat datoriile din această zi! A fost inventat termenul de "Ziua Albă." Denumită iniţial "Ziua albă Ai Ni Kotaeru," cu semnificaţia, "Ziua Albă de întoarcere/redaruire a dragostei"), această zi, sărbătorită pe 14 martie, a devenit una în care bărbaţii îşi afirmă, la rândul lor, iubirea faţă de fetele sau femeile din partea cărora au primit cadouri de Sfântul Valentin. Pe 14 martie, conform tradiţiei nescrise de a dărui de cel puţin de două-trei ori valoarea cadourilor primite, ei le copleşesc pe femeile iubite cu ciocolată, dar şi cu îmbrăcăminte, lenjerie şi bijuterii scumpe. Se spune că numele "Ziua albă" se referă la puritate şi, tocmai de aceea, pe această dată sunt preferate ambalajele şi chiar darurile în sine (inclusiv ciocolata) de culoare albă.
Ziua Sfântului Valentin în superstiţii | Ritualuri de ziua îndrăgostiţilor
Tradiţia de a se dărui pe 14 februarie ciocolată în Japonia a fost inaugurată în 1936 de către o firmă de cofetărie, care a postat cea dintâi reclamă din această regiune despre ziua Sfântului Valentin, focalizată mai ales către străinii de aici obişnuiţi deja cu această sărbătoare a dragostei.
În anii 1950, alţi fabricanţi de ciocolată au preluat şi au dezvoltat acest trend. În anii 1970, a luat naştere printre japonezi o altă tradiţie, cea de a se dărui de Sfântul Valentin tot felul de modele de ciocolată în funcţie simţămintele celei care le oferea, simţăminte transmise astfel fără a fi nevoie de cuvinte.
Mesaje de Sfântul Valentin în engleză şi română
Diversele tipuri de ciocolată semnifică relaţii diferite. De exemplu, pe 14 februarie, o fată poate face cadou "giri-choko," adică o "ciocolată din obligaţie," unor bărbaţi de care nu o leagă vreun sentiment romantic, adică şefilor, colegilor, fraţilor, taţilor şi amicilor. Obiceiul de a se face daruri superiorilor este adânc înrădăcinat în Japonia, reflectând relaţiile ierarhice stricte profesionale şi sociale. Unii pretind că ciocolata şi dulciurile au o semnificaţie simbolică, care exprimă poziţia de dependenţă şi inferioritate a femeilor în societatea japoneză. Cuvântul japonez pentru "dulce" ("amai") şi cel pentru "dependenţă" ("amae") au aceeaşi rădăcina lingvistică.
Un alt gen de ciocolată, mai ieftină, "Cho-Giri Choko," nu constitue chiar o obligaţie, şi poate fi dată eventual bărbaţilor nu prea populari, pentru a li se alungă asfel senzaţia că sunt neglijaţi, lăsaţi deoparte. Poate fi vorba, de exemplu, de un coleg de muncă ori de şcoală nu foarte agreat.
Alt tip poartă denumirea de "Honmei-Choko," însemnând "ciocolata favoritului sau a sentimentelor adevărate," care este înmânată iubiţilor ori soţilor. O iubire ieşită din comun este dovedită printr-un fel special de "Honmei-Choko," o ciocolată nu cumpărată, ci pregătită chiar de către o fată îndrăgostită, care pare să fie rezervată unor băieţi/bărbaţi foarte, foarte norocoşi!
În fine, "Tomo-Choko," ("tomo" are semnificaţia de "prieten/prietenă") este o ciocolată pe care o fată o face cadou unei foarte bune amice ale sale.
Oricum, ziua Sfântului Valentin este văzută în Japonia şi ca un simbol al eliberării femeilor de vechile constrângeri, întrucât ele au libertatea, cu această ocazie, să dăruiască tot ceea ce vor, fără să mai ţină cont de restrângerile culturale.
Citate de Sfântul Valentin
În prezent, 10% din vânzările companiilor japoneze de ciocolată au loc în luna februarie!
Dacă pe 14 februarie, în ziua Sfântului Valentin, băieţii şi bărbaţii se lăfăie în darurile dulci ale femeilor, începând cu anii 1980, fabricanţii japonezi de ciocolată au găsit o cale de a-i face să îşi plătească cu vârf şi îndesat datoriile din această zi! A fost inventat termenul de "Ziua Albă." Denumită iniţial "Ziua albă Ai Ni Kotaeru," cu semnificaţia, "Ziua Albă de întoarcere/redaruire a dragostei"), această zi, sărbătorită pe 14 martie, a devenit una în care bărbaţii îşi afirmă, la rândul lor, iubirea faţă de fetele sau femeile din partea cărora au primit cadouri de Sfântul Valentin. Pe 14 martie, conform tradiţiei nescrise de a dărui de cel puţin de două-trei ori valoarea cadourilor primite, ei le copleşesc pe femeile iubite cu ciocolată, dar şi cu îmbrăcăminte, lenjerie şi bijuterii scumpe. Se spune că numele "Ziua albă" se referă la puritate şi, tocmai de aceea, pe această dată sunt preferate ambalajele şi chiar darurile în sine (inclusiv ciocolata) de culoare albă.
Ziua Sfântului Valentin în superstiţii | Ritualuri de ziua îndrăgostiţilor
Ciocolata, cadoul de Sfântul Valentin în Japonia
Reviewed by Diana Popescu
on
februarie 12, 2017
Rating:
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu